domingo, 11 de febrero de 2018

COMUNICACIÓN ANALÓGICA

Gestos no verbalesCómo destacamos en la entrada sobre la importancia de las transcripciones, la comunicación analógica es muy valiosa en investigación cualitativa para el proceso de escucha y análisis de la información.

Según Watzlawick, Beavin y Jackson (1991, p.39) la comunicación analógica es toda comunicación no verbal. Pero ésta no debe ser limitada a los movimientos corporales, a la conducta conocida como kinesia. En este sentido, “Opinamos que el término debe incluir la postura, los gestos, la expresión facial, la inflexión de la voz, la secuencia, el ritmo y la cadencia de las palabras mismas, y cualquier otra manifestación no verbal de que el organismo es capaz, así como los indicadores comunicacionales que inevitablemente aparecen en cualquier contexto en que tiene lugar una interacción” (Watzlawick, Beavin y Jackson, 1991:39).

Todas estas expresiones no verbales nos develan los sentidos ocultos de los discursos, más aún una expresión no verbal puede darle un significado totalmente diferente a una frase o palabra. El lenguaje analógico carece del negativo simple, esto es, de la expresión “no”. Por ejemplo, hay lágrimas de alegría y de tristeza; una sonrisa puede interpretarse como alegría o desprecio; o una conducta de reticencia puede ser considerada como discreción o indiferencia.

En tal sentido, debe recordarse que todos los mensajes analógicos invocan significados a nivel relacional, y que, por lo tanto, constituyen propuestas acerca de las reglas futuras de la relación. “… mediante mi conducta puedo mencionar o proponer amor, odio, pelea, etc., pero es el otro el que atribuye futuros valores de verdad positivos o negativos a mi propuesta. Evidentemente, ésta es la fuente de innumerables conflictos relacionales” (Watzlawick, Beavin y Jackson, 1991:66).

Por consiguiente, es importante considerar este tipo de comunicación en el momento del análisis cualitativo. Es una comunicación ambigua, poco articulada e imprecisa; por ello, debemos estar atentos en el momento de la recolección de la información para no dar como comprensibles ciertas frases asociadas a comunicación no verbal. Si bien este tipo de comunicación es de difícil traducción, su no consideración supone una pérdida importante de información, en especial de carácter relacional en la medida en que admite diversas interpretaciones (Requena et al, 2018, p. 94).


BIBLIOGRAFÍA

Requena, M., Gómez, E. y Muñoz-Rodríguez, D. 2018, El fetichismo de la transcripción: Cuando el texto pierde el lenguaje analógico. EMPIRIA. Revista de Metodología de Ciencias Sociales. N.o 39 enero-abril, 2018, pp. 79-101.
ISSN: 1139-5737, DOI/ empiria.39.2018.20878.


Watzlawick, P., Beavin, J. y Jackson,D. 1991,TEORÍA DE LA COMUNICACIÓN HUMANA. Editorial Herder Barcelona. 

1 comentario: